04-03-2007, 11:05 AM
I don't draw, never had much of a talent for it. However, here's some stuff i usually listen to when doing random stuff.
Illusion by Invoice
El Hazard - The Wanderers
Ah Kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Genjitsu yori mo ima wa densetsu no naka de kawashita
Yakusoku wo shinjite itai
Esu na tsuki-akari jigen wo koeta nani ka ga
Futari wo hikiyosete iku
Hirogaru sekai e to
Ai wa tabidachi wo imachikaiau yo
Ah kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah itsu ka utsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu yo
Kanpeki yori mo ima wa kiken no naka wo futari de
Kiseki dake wo shinjite itai
Romansu ni yureru machi unmei wa suna-dokei
Maboroshi wo karamaseau yo
Mihatenu ashita e to
Ai wa boku-tachi wo ima saraidasu yo
Ah kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah Itsu ka utsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu yo
Kirameku hikari no tsubasa de dakishimete
Hirogaru sekai e to
Ah kimi no eien wo ima mo oikakete itai
Kotoba wa mou iranai
Ah Itsu ka kizutsuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiru yo
Ah Kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah itsu ka itsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu
English translation
All I want to do is hold your hand now
Fly together on the wings of the night
Speeding down a skyway in the moonlight
Where there were two of us there will be one
With every kiss we know a journey has started
We'll be unafraid and open-hearted
In a world of so much confusion
You and I must make this illusion real
Knowing it's love we feel
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
All I want to do is love you now
And find a passion we will never forget
Someday I may lose you but, Baby, not yet
There never could be any softer touch
You make me tremble with anticipation
Giving me a lover's inspiration
In a world of so much confusion
You and I must make this illusion real
Knowing it's love we feel
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
What could compare
Dreaming of a paradise, we let an emotion take us there
Soon we are floating on air
You're marvelous
Ev'ry time I put my arms around you
It feels more glorious
Let this illusion save us
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
Remember 16 by Fire Bomber
Macross 7
Koko ni kuru to omoidasu
Mada yume bakari miteita koro o
Hoshi kara tanabiku kaze ga
Ore o kinou e tosaratteku
(Remember) Hade na blue no sora
(Sixteen) Egao o utsusu kimi
Futari de kaita sennen no saki no mirai
Mada wasurete wake ja nai na da ze
Ano toki no yakusoku o
Onaji tsuyosa de onaji speed de
Yume no tochuu
Remember sixteen
Sukuri in ni shizumi yuu hi
Sayonara to te o futta kimi wa
Ammonite no sasayaki ni
Biru no sukima ni kieteyuku
(Remember) Moeru kusa no nioi
(Sixteen) Hajimete no kiss
Futari no kiita
kaminari no you na kodou
Mada nakushite wake ja nai n da ze
Hitamuki na ano yume o
Ochikonda toki wa kokoro no naka de
Itsumo omou
Remember sixteen
Hokori darake no gin-iro no Guitar
Nandomo nandomo
"Yume wa kanau" to
Nakinagara sakeneta hibi
Mada wasurete wake ja nai n da ze
Ano toki no yakusoku o
Onaji tsuyosa de onaji speed de
Yume no tochuu
Remember sixteen
Mada nakushite wake ja nai n da ze
Hitamuki na ano yume o
Ochikonda toki wa kokoro no naka de
Itsumo onnou
Remember sixteen
English translation
Once again I come back here to think
Remember a time when all I did was dream
The breeze that blows down from the stars
Carries me back to yesterday
(Remember) How blue the sky was
(Sixteen) The smile on your face
The thousand years ahead, you and I had planned
And I never have forgotten the promises
That you and I both made back then
Just as strong as it was, just as fast as ever
All the dreams along the way
Remember sixteen
The setting sun fading into the screen
You shook my hand as we said goodbye
With a whisper of ammonite
You disappeared between the buildings
(Remember) The smell of the fresh cut lawn
(Sixteen) The first kiss that we shared
The sound of heartbeats
Like thunder in our ears.
And I swear I've never ever lost
That passion-filled dream we shared
And whenever I feel down and my heart fills with sadness
I stop and think back and
Remember sixteen
All covered now with dust, that silvery guitar
Time after time, time after time
"You can make those dreams come true"
It seems to cry out day after day
And I never have forgotten the promises
That you and I both made back then
Just as strong as it was, just as fast as ever
All the dreams along the way
Remember sixteen
And I swear I've never ever lost
That passion-filled dream we shared
And whenever I feel down and my heart fills with sadness
I stop and think back and
Remember sixteen
Sora by Kaori Nanao
Cooking Master Boy
Kagayaite itai yo ne
Itsu mo waratte itai yo ne
Heya no sumi no guriin mo genki da shi
Demo yume mite 'ta tomodachi ga
Akiramete o sa matta
Yuuki-zukeru kokoro no dokka de
Hotto shite 'tari shite
Ima nara umi e mukau basu ni ma ni au
Kondo dake wa misugoshicha ikenai ki ga suru
Aoi sora no shita de mou ichido
Tsubasa wo hirogete
Ichido shika nai Life
Sou da yo ne Mottainai yo ne
Ai sarete itai yo ne Honki de ai shite mitai yo ne
Chiisa na buranko ga yurete 'ru
Demo ano hito wa watashi no unmei no hito darou ka?
Hontou wa wakatte 'ru kuse ni fuan de mendou de
Itsu datte kinjo no kouen de mayotte bakari
Kizutsuketaku nai ja nakute kizutsukitakunai dake
Akai sora miagete itsu made mo
Atsui kaze ni fukarete
Konna ni jiyuu na no ni
Tobanai nante kanashii ja nai
Ima nara umi e mukau basu ni ma ni au
Kondo dake wa misugoshicha ikenai ki ga suru
Aoi sora no shita de mou ichido
Tsubasa wo hirogete
Ichido shika nai Life
Omou you ni ikite miyou
Akai sora dakarete doko made mo
Kaze wo oikakete
Arukinareta michi ni se wo mukete hashitte miyou
English translation
Always wanting to shine, wanting to smile
even the plant in the corner of the room is healthy
but the friend who dreamed has given up
being relieved somewhere in the encouraging heart
I can still make it for the bus leaving for the beach
I feel like I can't miss it this time
Under the blue sky
I spread my wings again
the life you only have once
yes, it'll be a waste
wanting to be loved, wanting to love seriously
the small swing is swaying
but is that person my destined one?
even if I know, I feel uneasy and lazy
always getting lost in the neighborhood park
it's not that I don't want to hurt others but I don't want to hurt
myself
Looking up at the red sky
and being blown by the hot wind
even if I'm so free
it's sad that I don't fly
I can still make it for the bus leaving for the beach
I feel like I can't miss it this time
Under the blue sky
I spread my wings again
the life you only have once
live it as you wish
being embraced by the red sky
I chased the wind forever
I'll try running a different road instead
Tomodachi by Maaya Sakamoto
Vision of Escaflowne
Doushiteru kana
anata no koto
tsumetai kaze ni
sukoshi omotta
eda ni mo tarete
hanashita yo ne
karada ga hiete
hi ga ochite mo
nakidashite shimatta
watashi o mamoru you ni
damatte soba ni ite
kureta ne
fushigi na sekai
sono hitomi ni
utsushiteru you na
sonna kigashita
akogare dato ka
yumemiru koto
anata ni kitto
oshierareta
hanareba nare ni naru
sukoshi mae ni tsugeta
negai wasurenai de
iru kara
tooku temo anata ni
maketaku ha nainda
itsu made mo futari ha raibaru
tayori ha iranai
daisuki na tomodachi
dare ni mo iwanai
ichiban no omoide
mou ichido aerusa
daisuki na tomodachi
wasureru koto nai
daisuki na tomodachi
English translation
I wonder how it's been with you?
In the cold wind
I pondered a little bit
We leaned against a branch and talked, didn't we?
My body started to chill
and as the sun was setting
I ended up crying
And as if to protect me
you came and stood silently by my side
didn't you?
I felt like
your eyes reflect
a wondrous world
You taught me
how to dream
and long and such
I told you only a little while ago
even if we get torn apart
I won't forget
our dreams so...
...even though I'm far away from you
I don't want to give up
Even though we've always been
rivals
I don't need to hear any news
beloved friend
I don't tell anyone else
my foremost thoughts
We'll meet once more, right
beloved friend
I won't forget you
beloved friend
This one's my current fave although i stil haven't found any translations for it
Silly-Go-Round by FictionJunction YUUKA
.hack//Roots
yume kara samete mo
kono te wo nobasu yo...
onaji tsuyosa de yobi au
kokoro ni nareru no naraba
nanninbun no kizu demo
boku wa uketomerareru yo
mou sukoshi datte ki ga surunda
kono kabe ga kuzureru reimei
yume kara samete mo mada minai yume no hou made
bokura wa hitori de hashiri tsudukeru shika nainda
korogari mayotte tsukuridasu boku no inryoku ga
itsuka kimi e
sabishisa ni nagasaretari
uso wo uso de kakushitari
nando mo machigaeta no ni
mata
Illusion by Invoice
El Hazard - The Wanderers
Ah Kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Genjitsu yori mo ima wa densetsu no naka de kawashita
Yakusoku wo shinjite itai
Esu na tsuki-akari jigen wo koeta nani ka ga
Futari wo hikiyosete iku
Hirogaru sekai e to
Ai wa tabidachi wo imachikaiau yo
Ah kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah itsu ka utsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu yo
Kanpeki yori mo ima wa kiken no naka wo futari de
Kiseki dake wo shinjite itai
Romansu ni yureru machi unmei wa suna-dokei
Maboroshi wo karamaseau yo
Mihatenu ashita e to
Ai wa boku-tachi wo ima saraidasu yo
Ah kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah Itsu ka utsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu yo
Kirameku hikari no tsubasa de dakishimete
Hirogaru sekai e to
Ah kimi no eien wo ima mo oikakete itai
Kotoba wa mou iranai
Ah Itsu ka kizutsuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiru yo
Ah Kimi wo hikari no tsubasa de dakishimete itai
Kotae wa mou iranai
Ah itsu ka itsumuita kimi no sono te wo hiite
Kaze wo kitte hashiridasu
English translation
All I want to do is hold your hand now
Fly together on the wings of the night
Speeding down a skyway in the moonlight
Where there were two of us there will be one
With every kiss we know a journey has started
We'll be unafraid and open-hearted
In a world of so much confusion
You and I must make this illusion real
Knowing it's love we feel
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
All I want to do is love you now
And find a passion we will never forget
Someday I may lose you but, Baby, not yet
There never could be any softer touch
You make me tremble with anticipation
Giving me a lover's inspiration
In a world of so much confusion
You and I must make this illusion real
Knowing it's love we feel
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
What could compare
Dreaming of a paradise, we let an emotion take us there
Soon we are floating on air
You're marvelous
Ev'ry time I put my arms around you
It feels more glorious
Let this illusion save us
Stay close to me
You'll forget the city and the troubles of daytime easily
This is the way life should be
You are the one
How could I imagine any joy in my heart
If you are gone
Let this illusion linger on
Remember 16 by Fire Bomber
Macross 7
Koko ni kuru to omoidasu
Mada yume bakari miteita koro o
Hoshi kara tanabiku kaze ga
Ore o kinou e tosaratteku
(Remember) Hade na blue no sora
(Sixteen) Egao o utsusu kimi
Futari de kaita sennen no saki no mirai
Mada wasurete wake ja nai na da ze
Ano toki no yakusoku o
Onaji tsuyosa de onaji speed de
Yume no tochuu
Remember sixteen
Sukuri in ni shizumi yuu hi
Sayonara to te o futta kimi wa
Ammonite no sasayaki ni
Biru no sukima ni kieteyuku
(Remember) Moeru kusa no nioi
(Sixteen) Hajimete no kiss
Futari no kiita
kaminari no you na kodou
Mada nakushite wake ja nai n da ze
Hitamuki na ano yume o
Ochikonda toki wa kokoro no naka de
Itsumo omou
Remember sixteen
Hokori darake no gin-iro no Guitar
Nandomo nandomo
"Yume wa kanau" to
Nakinagara sakeneta hibi
Mada wasurete wake ja nai n da ze
Ano toki no yakusoku o
Onaji tsuyosa de onaji speed de
Yume no tochuu
Remember sixteen
Mada nakushite wake ja nai n da ze
Hitamuki na ano yume o
Ochikonda toki wa kokoro no naka de
Itsumo onnou
Remember sixteen
English translation
Once again I come back here to think
Remember a time when all I did was dream
The breeze that blows down from the stars
Carries me back to yesterday
(Remember) How blue the sky was
(Sixteen) The smile on your face
The thousand years ahead, you and I had planned
And I never have forgotten the promises
That you and I both made back then
Just as strong as it was, just as fast as ever
All the dreams along the way
Remember sixteen
The setting sun fading into the screen
You shook my hand as we said goodbye
With a whisper of ammonite
You disappeared between the buildings
(Remember) The smell of the fresh cut lawn
(Sixteen) The first kiss that we shared
The sound of heartbeats
Like thunder in our ears.
And I swear I've never ever lost
That passion-filled dream we shared
And whenever I feel down and my heart fills with sadness
I stop and think back and
Remember sixteen
All covered now with dust, that silvery guitar
Time after time, time after time
"You can make those dreams come true"
It seems to cry out day after day
And I never have forgotten the promises
That you and I both made back then
Just as strong as it was, just as fast as ever
All the dreams along the way
Remember sixteen
And I swear I've never ever lost
That passion-filled dream we shared
And whenever I feel down and my heart fills with sadness
I stop and think back and
Remember sixteen
Sora by Kaori Nanao
Cooking Master Boy
Kagayaite itai yo ne
Itsu mo waratte itai yo ne
Heya no sumi no guriin mo genki da shi
Demo yume mite 'ta tomodachi ga
Akiramete o sa matta
Yuuki-zukeru kokoro no dokka de
Hotto shite 'tari shite
Ima nara umi e mukau basu ni ma ni au
Kondo dake wa misugoshicha ikenai ki ga suru
Aoi sora no shita de mou ichido
Tsubasa wo hirogete
Ichido shika nai Life
Sou da yo ne Mottainai yo ne
Ai sarete itai yo ne Honki de ai shite mitai yo ne
Chiisa na buranko ga yurete 'ru
Demo ano hito wa watashi no unmei no hito darou ka?
Hontou wa wakatte 'ru kuse ni fuan de mendou de
Itsu datte kinjo no kouen de mayotte bakari
Kizutsuketaku nai ja nakute kizutsukitakunai dake
Akai sora miagete itsu made mo
Atsui kaze ni fukarete
Konna ni jiyuu na no ni
Tobanai nante kanashii ja nai
Ima nara umi e mukau basu ni ma ni au
Kondo dake wa misugoshicha ikenai ki ga suru
Aoi sora no shita de mou ichido
Tsubasa wo hirogete
Ichido shika nai Life
Omou you ni ikite miyou
Akai sora dakarete doko made mo
Kaze wo oikakete
Arukinareta michi ni se wo mukete hashitte miyou
English translation
Always wanting to shine, wanting to smile
even the plant in the corner of the room is healthy
but the friend who dreamed has given up
being relieved somewhere in the encouraging heart
I can still make it for the bus leaving for the beach
I feel like I can't miss it this time
Under the blue sky
I spread my wings again
the life you only have once
yes, it'll be a waste
wanting to be loved, wanting to love seriously
the small swing is swaying
but is that person my destined one?
even if I know, I feel uneasy and lazy
always getting lost in the neighborhood park
it's not that I don't want to hurt others but I don't want to hurt
myself
Looking up at the red sky
and being blown by the hot wind
even if I'm so free
it's sad that I don't fly
I can still make it for the bus leaving for the beach
I feel like I can't miss it this time
Under the blue sky
I spread my wings again
the life you only have once
live it as you wish
being embraced by the red sky
I chased the wind forever
I'll try running a different road instead
Tomodachi by Maaya Sakamoto
Vision of Escaflowne
Doushiteru kana
anata no koto
tsumetai kaze ni
sukoshi omotta
eda ni mo tarete
hanashita yo ne
karada ga hiete
hi ga ochite mo
nakidashite shimatta
watashi o mamoru you ni
damatte soba ni ite
kureta ne
fushigi na sekai
sono hitomi ni
utsushiteru you na
sonna kigashita
akogare dato ka
yumemiru koto
anata ni kitto
oshierareta
hanareba nare ni naru
sukoshi mae ni tsugeta
negai wasurenai de
iru kara
tooku temo anata ni
maketaku ha nainda
itsu made mo futari ha raibaru
tayori ha iranai
daisuki na tomodachi
dare ni mo iwanai
ichiban no omoide
mou ichido aerusa
daisuki na tomodachi
wasureru koto nai
daisuki na tomodachi
English translation
I wonder how it's been with you?
In the cold wind
I pondered a little bit
We leaned against a branch and talked, didn't we?
My body started to chill
and as the sun was setting
I ended up crying
And as if to protect me
you came and stood silently by my side
didn't you?
I felt like
your eyes reflect
a wondrous world
You taught me
how to dream
and long and such
I told you only a little while ago
even if we get torn apart
I won't forget
our dreams so...
...even though I'm far away from you
I don't want to give up
Even though we've always been
rivals
I don't need to hear any news
beloved friend
I don't tell anyone else
my foremost thoughts
We'll meet once more, right
beloved friend
I won't forget you
beloved friend
This one's my current fave although i stil haven't found any translations for it
Silly-Go-Round by FictionJunction YUUKA
.hack//Roots
yume kara samete mo
kono te wo nobasu yo...
onaji tsuyosa de yobi au
kokoro ni nareru no naraba
nanninbun no kizu demo
boku wa uketomerareru yo
mou sukoshi datte ki ga surunda
kono kabe ga kuzureru reimei
yume kara samete mo mada minai yume no hou made
bokura wa hitori de hashiri tsudukeru shika nainda
korogari mayotte tsukuridasu boku no inryoku ga
itsuka kimi e
sabishisa ni nagasaretari
uso wo uso de kakushitari
nando mo machigaeta no ni
mata
"May those who accept their fate find happiness. May those who defy their fate find glory."